Мы вдвоем: Иисус и я. Остальное – нереально.
Лишь Твои, Отец, слова избавляют от страданья.
Ты не человек, мой Бог, никогда не лжешь Ты детям.
Отсекаешь от тревог, от проклятого наследия.
Слезы собери мои в чашу Ты перед Собою.
Их на небе сохрани и покрой Своей любовью.
Пусть из каждой той слезы прорастут стихи и песни,
Лягут на Твои весы, и пусть там им будет тесно.
Поверни меня, мой Бог, к той любви, первоначальной.
Отврати меня, мой Бог, от мирских забот, печалей.
Помоги мне взять свой крест и идти вновь за Тобою,
И распять на том кресте все греховное, плотское.
Помоги мне духом жить, помоги мне в духе видеть,
Помоги мне боль простить, никого чтоб не обидеть.
Лишь в Тебе мир и покой. Только Ты даруешь радость.
Я хочу дышать Тобой, впитывая Божью благость.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".